Tecfluid MX4 For FLOMID Series Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sensoren Tecfluid MX4 For FLOMID Series herunter. Tecfluid MX4 For FLOMID Series Manual del usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de Instrucciones

Sensor FLOMID-FX Convertidor MX4 Serie FLOMID Manual de Instrucciones R-MI-FIMX4 Rev.: 1

Seite 2

10 4.5 Purga de aire Si en un punto existe un desnivel superior a 5m, debe instalarse una válvula de aireación después del sensor, para evitar el ef

Seite 3

11 4.8 Campos magnéticos Deben evitarse campos magnéticos intensos en las proximidades del sensor. 4.9 Temperatura En instalaciones a la intemperie,

Seite 4

12 5 MONTAJE 5.1 Paralelismo El error de paralelismo entre las bridas debería ser inferior a 0,5 mm (Lmax—Lmin ≤ 0,5 mm). 5.2 Posición de la junta E

Seite 5

13 MONTAJE b) En el caso de tuberías metálicas con revestimiento interno o de tuberías plásticas, conectando los cables de tierra a los anillos de p

Seite 6 - V = B·v

14 Estos anillos se suministran en dos versiones: METÁLICOS, en forma de disco en acero inoxidable EN 1.4404 (AISI 316L), para líquidos compatibles c

Seite 7 - 3 MANIPULACIÓN

15 CONVERTIDOR MX4 1 INTRODUCCIÓN El convertidor MX4 es un equipo electrónico que se adapta a los sensores de caudal electromagnéticos de la serie FL

Seite 8

16 2.1.2 Convertidor separado La manguera dispone por un extremo de dos cables y un cabezal para su conexión al sensor. Su conexión es idéntica a la

Seite 9

17 2.2.1 Conexión de la alimentación Antes de iniciar la conexión comprobar que la tensión corresponde a las necesidades de la instalación. La tensi

Seite 10

18 Terminal Descripción Relé 6 Normalmente Abierto Relé 1 5 Común Relé 1 4 Normalmente Abierto Relé 2 3 Común Relé 2

Seite 11

19 2 Terminal 1 Contacto 2 Contacto Estos terminales corresponden a una entrada de puesta a cero (reset) del totalizador. Puede conectarse un c

Seite 12 - 5 MONTAJE

2 Gracias por haber escogido el medidor de caudal serie FLOMID de Tecfluid S.A. Este manual de instrucciones permite realizar la instalación y la ope

Seite 13

20 2.2.5 Conexión de la salida de pulsos Terminal 14 Colector 15 Emisor La salida de pulsos está optoaislada. Los terminales son el colector y

Seite 14 - 6 MANTENIMIENTO

21 Ejemplo de conexión con la carga en el colector Ejemplo de conexión con la carga en el emisor 3 SENSOR SEPARADO Cuando en una instalación se requi

Seite 15 - CONVERTIDOR MX4

22 SENSOR SEPARADO 3

Seite 16

23 3.2 Instalación del cable Deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:  El cable debe ser instalado dentro de un tubo o asegurarse de que que

Seite 17

24 Terminal 16 Bobina superior (cable rojo) 17 Bobina inferior (cable negro) 18 Electrodo posterior (cable blanco) 19 Masa (malla) 20 El

Seite 18

25 3.5 Especificaciones del cable Modelo: CERVITRONIC PAR-POS Código 04754502 Construcción Conductor: Cobre electrolítico recocido Sn Según No

Seite 19

26 En la figura siguiente se muestra la funcionalidad de la teclas del convertidor. (Bajar / Izquierda) Para cambiar entre las pantallas de caudal, t

Seite 20

27 Para cambiar la clave de acceso al menú de programación, seleccionar “Programación” en el menú principal y seguidamente “Clave”. 5 MENÚ PRINCIPAL

Seite 21 - 3 SENSOR SEPARADO

28 MENÚ PRINCIPAL Al seleccionar “Clave” aparece la pantalla que indica el estado de la clave para ese menú. Una vez introducida, se pide de nuevo pa

Seite 22 - SENSOR SEPARADO

29 Una vez introducida la clave, y tras pulsar la tecla (Enter), la primera pantalla que se muestra permite elegir entre las diferentes opciones de i

Seite 23 - Cuello del sensor

3 ÍNDICE SENSOR FLOMID-FX 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO ... 6 2 RECEPCIÓN ...

Seite 24

30 6.5 Diagnóstico Cuando el caudalímetro no está funcionando de la manera esperada, puede ser de gran utilidad realizar un diagnóstico de algunas

Seite 25

31 6.5.1 Parámetros Esta pantalla permite realizar el diagnóstico de la corriente de bobinas y de la tensión diferencial en los electrodos del sensor

Seite 26 - 4 INTERFAZ DEL CONVERTIDOR

32 6 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN Pulsar de nuevo la tecla (Escape) hasta llegar a la pantalla de funcionamiento. 6.5.3 Frecuencia de red Si la aliment

Seite 27 - 5 MENÚ PRINCIPAL

33 7 PROGRAMACIÓN DEL CONVERTIDOR Mediante la programación del convertidor se puede configurar la visualización y las salidas del instrumento. Alimen

Seite 28

34 7.2 Unidades Permite elegir las unidades de la velocidad del líquido, del caudal y del totalizador de forma independiente. 7.3 Decimales en el va

Seite 29 - 6 PARÁMETROS DE INSTALACIÓN

35 7.4 Caudal En esta pantalla aparece un submenú para modificar distintos aspectos que influyen en la lectura del caudal, como la detección de tuber

Seite 30

36 7.4.3 Inversión del caudal El convertidor MX4 permite lecturas bidireccionales. El caudal cambia de signo automáticamente cuando se invierte el ca

Seite 31

37 7.4.5 Offset Para una perfecta linealización del aparato, se recomienda realizar una corrección de la deriva de caudal cero (offset) cada vez que

Seite 32

38 Ejemplo Si se programa una salida para activarse a 100 m3/h y desactivarse a 90 m3/h, cuando el caudal es cero la salida estará desactivada. Cuand

Seite 33

39 PROGRAMACIÓN DEL CONVERTIDOR Si se elige “Unidireccional”, la salida dará pulsos proporcionales al caudal cuando éste sea positivo, y no dará puls

Seite 34

4 3 SENSOR SEPARADO ... 21 3.1 Confección del cable ...

Seite 35

40 Si se elige “Unidireccional”, la salida analógica tendrá un valor proporcional al caudal cuando éste sea positivo, y dará siempre 4 mA cuando el c

Seite 36

41 En ella se selecciona para qué dirección del caudal se desea configurar la acción que realizará el totalizador. Se entiende por caudal positivo el

Seite 37 - PROGRAMACIÓN DEL CONVERTIDOR

42 10 PANTALLA DE FUNCIONAMIENTO Al salir del menú, el equipo muestra la pantalla de funcionamiento por defecto. Para cambiar entre las cuatro pantal

Seite 38

43 12 MANTENIMIENTO No requiere ningún mantenimiento en especial. Para la limpieza exterior se puede emplear un trapo húmedo, y si es necesario un p

Seite 39

44 13 SOFTWARE ASOCIADO WINSMETER MX4 La mayoría de los pasos explicados en los apartados anteriores, pueden realizarse mediante el software asociad

Seite 40

45 13.2 Conexión del puerto En la sección “Puerto”, elegir el puerto correspondiente al convertidor. Éste aparecerá con el nombre del puerto seguido

Seite 41

46 13.3 Acceso a instalación y programación Para poder cambiar los datos contenidos en la pestaña “Instalación”, es necesario entrar una contraseña.

Seite 42 - 9 VERSIÓN DE SOFTWARE

47 En la ventana de instalación podemos configurar los parámetros del convertidor para adaptarlo a un sensor en concreto y a las necesidades de la in

Seite 43 - CORRIENTE DE ARRANQUE

48 De la misma forma, para entrar en la ventana de programación, basta con pulsar la pestaña correspondiente. Cambiando los parámetros de esta pantal

Seite 44

49 13.5 Actualización de firmware Nuevas actualizaciones de firmware pueden ser publicadas en la página web. Estas actualizaciones contienen mejoras

Seite 45

5 7.5.2 Salida de pulsos ... 38 7.5.2.1 Configuración de la salida de pulsos .

Seite 46

50 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Precisión de la lectura para v > 0,4 m/s de la lectura para v < 0,4 m/s Repetibi

Seite 47

51 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Indicación de caudal Nº de dígitos: 5 (hasta 2 decimales configurables)** Tamaño del dígito: 11 mm ** A medida q

Seite 48

52 15 DIMENSIONES 15 DIMENSIONES FLOMID-0FX (entre bridas EN 1092-1 ) FLOMID-0FX (entre bridas ANSI B16.5 ) DN g L F A Ax h Peso (kg)

Seite 49

53 15 DIMENSIONES

Seite 50 - 14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

54 DIMENSIONES Sensor FLOMID con bridas, dimensiones comunes DN ANSI L1 L2 A Ax h Peso (kg) 10 ⅜" 85 150 290 304 20

Seite 51

55 DIMENSIONES 15

Seite 52 - 15 DIMENSIONES

56 DIMENSIONES DN L1 L2 D A Ax h F 10 104 120 60 260 274 172 48 15 104 120 65 260 274 172 48 20 104 120 70 262 276 174 50 25 11

Seite 53 - DIMENSIONES

57 DIMENSIONES FLOMID-1FX (DIN 11851) DN di R D L1 L2 L3 H 10 10 Rd 28 x 1/8" 60 104 120 200 48 15 16 Rd 34

Seite 54 - FLOMID-4FX (Bridas ANSI)

58 DIMENSIONES FLOMID-5IFX (CLAMP ISO 2852) DN OD* di C D L1 L2 L3 H 10 12.0 10.0 34.0 60 104 120 200 48 10 12.7 10.7 34.0 6

Seite 55

59 DIMENSIONES FLOMID-5TFX (TRI-CLAMP®) DN Coup. OD* di C D L1 L2 L3 H 10 ½" 12.7 9.4 25.0 60 104 120 200 48 15 ¾&qu

Seite 56

6 1 2 1 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Los medidores de caudal electromagnéticos serie FLOMID se basan en el principio de funcionamiento de la ley de i

Seite 57 - FLOMID-3FX (SMS 1145)

60 DIMENSIONES FLOMID-7FX (ISO 2853) DN di R C D L1 L2 L3 H 10 10.0 Tr 22.89 x 1/8" 15.0 60 104 120 200 48

Seite 58 - FLOMID-5IFX (CLAMP ISO 2852)

61 DIMENSIONES FLOMID-9WDFX (DIN 11850 conexiones weld-on) DN de* di D L1 L2 L3 H 10 13 10 60 104 120 180 38 15 19 16 65 104 12

Seite 59 - FLOMID-5TFX (TRI-CLAMP®)

62 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución En lugar de la pantalla habitual aparece tubería vacía La tub

Seite 61

64 GARANTÍA Tecfluid S.A. garantiza todos sus productos por un periodo de 24 meses desde su venta, contra cualquier defecto de materiales, fabricació

Seite 62 - 16 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7 4 INSTALACIÓN La instalación del sensor debe realizarse en un punto que garantice que la tubería está siempre completamente llena. Evitar los punto

Seite 63 - ANEXO A

8 4.2 Tramos rectos Son necesarios antes y después del sensor. Las distancias mínimas son las siguientes: Antes del sensor 5 DN Despu

Seite 64

9 4.2.1 Mezclas Si se mezclan líquidos de diferentes conductividades, es necesario instalar el sensor como mínimo a 30 DN después del punto de mezcla

Verwandte Modelle: MX4 For FLOMAT Series

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare